Ричард III (Театр Сатирикон, 2008 г.)

К сожалению этот спектакль доступен к просмотру только для зарегистрированных пользователей.

Пожалуйста введите свой логин и пароль ниже или зарегистрируйтесь для того чтобы увидеть этот спектакль.

Спасибо! Поделитесь с друзьями!

Вам не понравился спектакль. Спасибо за то что поделились своим мнением!

Добавлено пользователем admin
1,921 Просмотров

Жанр: Трагифарс
Режиссер: Юрий Бутусов
Художник: Александр Шишкин
Балетмейстер: Николай Реутов
Художник по свету: Анатолий Кузнецов
Звукорежиссер: Татьяна Никитина
Помощник режиссера: Ольга Липская
В ролях: Константин Райкин, Денис Суханов, Максим Аверин, Агриппина Стеклова, Марьяна Спивак, Марина Иванова, Тимофей Трибунцев, Яков Ломкин, Андрей Оганян, Артём Осипов, Константин Третьяков, Александр Гунькин, Сергей Кузькин, Игорь Гудеев, Сергей Сотников.
О спектакле: Шекспир был подданным Елизаветы Тюдор, для которой Ричард III - предок её политических врагов из рода ненавистных Йорков. Поэтому для современников Шекспира эта его пьеса - о выродке-душегубе, мучителе людей. В XX веке к Ричарду пригляделись. В Англии появились историки, доказывающие, что реальный Ричард III был красивым статным мужчиной, которого все любили, что правил он всего три года и ни в каких убийствах замешан не был. Однако Шекспир написал пьесу об абсолютном Зле. Его история рассматривается сегодня сквозь призму тоталитарных режимов. Ричард стал загадкой: как, каким образом злодей, «кровопивец», моральный и физический урод мог так обаять людей, приведших его к власти… Ключевой сценой пьесы стал блистательный диалог, в котором Ричард соблазняет леди Анну – у гроба мужа, убиенного Ричардом вместе с сонмом родственников своей будущей жены. Обаятельный злодей, соблазнительный горбун, сладкоречивый убийца – парадокс, влекущий к разгадке тайны. Мало кто помнит пьесу "Ричард III" так хорошо, что сможет с ходу процитировать что-нибудь кроме: "Коня! Полцарства за коня!" Поэтому когда мы слышим со сцены "Сатирикона" шекспировский текст, звучащий неожиданно злободневно, мы даже вздрагиваем: неужели там это было? И как мы раньше не замечали? Театр скрестил два малоизвестных перевода - новый Георгия Бена и старый - Александра Дружинина, немного их перелопатил и превратил в пьесу, которая кажется откликом на отечественные события последних лет.

Категории
Театры Москвы Театр Сатирикон
Теги
Юрий Бутусов, Константин Райкин, Театр Сатирикон

Написать комментарий

Выполните вход или зарегистрируйтесь для отправки комментария.

Комментарии

Комментариев нет.